По одноименному роману Патрика Зюскинда.
Франция, 18-й век. Жан-Батист Гренуй, с детства обладающий феноменальным даром обоняния, живет в мире запахов, создавая самые лучшие духи. Ему чужды законы общественной морали. Гренуй одержим идеей создать единственный и неповторимый аромат любви, способный покорить все человечество. А тем временем в окрестностях Грасса, где он обосновался, начинают находить убитыми первых красавиц города...
Подробная информация.
От романа - к сценарию.
Триллер-бестселлер, описывающий историю жизни блестящего парфюмера и кровавого убийцы Жан-Батиста Гренуя, впервые был издан в Швейцарии в издательстве Diogenes-Verlag в начале 1985 г. и мгновенно сделал его автора Патрика Зюскинда (род. 1949 г.) международной сенсацией. Общемировой тираж романа составил более 12 миллионов экземпляров, он переведен на 42 языка, среди которых есть даже латынь!
Спустя 20 лет после выхода романа в свет он продолжает будоражить своих читателей; его изучают студенты университетов по всему миру, причем студенты различных факультетов и специальностей: психологи, историки, криминалисты, юристы и, конечно же, филологи. Совсем недавно роман появился в списках "наиболее читаемых произведений". "Парфюмер" - самый знаменитый роман, написанный на немецком языке, со времени выхода в свет романа Э. М. Ремарка "На западном фронте без перемен".
Продюсер Бернд Айхингер прочитал роман сразу после его выхода в свет в 1985 г. и немедленно обратился к его автору и своему другу Патрику Зюскинду с просьбой о приобретении прав на экранизацию романа. Однако Зюскинд не хотел продавать права никому. Многие именитые режиссеры в течение многих лет обращались к автору с предложениями о продаже, но Зюскинд все их отвергал. Его нежелание продать права на экранизацию романа стало легендой. Наконец, спустя 15 лет после того, как он впервые обратился к Зюскинду с просьбой о продаже прав, Айхингер почувствовал, что его время настало.
Для Тыквера экранизация была "очень трудной задачей, так как это очень сложное и многоплановое произведение - удивительно глубокий эпический роман. Мне кажется, самым привлекательным для меня было то, что главная тема книги очень сильно напоминает главную тему моих предыдущих фильмов. В романе мы так же видим, как герой борется за признание и любовь, пытаясь привлечь к себе внимание, потому что он страстно мечтает о настоящих человеческих отношениях. Страстное желание обретения связей с людьми - тема всех моих фильмов".
Самый очевидный вопрос который возник при подготовке к фильму - как изобразить средствами экрана Гренуя, гения обоняния, Айхингер отвечает так: "Никто не может сделать так, чтобы зритель в зале ощущал запахи". Талант Зюскинда заключается в том, что он дает читателю возможность посредством литературного языка романа понять мир Гренуя, состоящий из запахов, которые его окружают. Мы сделали то же самое, но на другом языке, состоящем из звуков, музыки, диалогов и, конечно, образов… "Язык кино не менее выразителен, чем язык литературы. Поэтому внутреннее пространство нашего фильма должно быть осязаемым для зрителя. Это означает, что каждый сидящий перед экраном должен ощущать окружающее непосредственно через восприятие главного героя, начиная с момента его рождения среди отбросов парижского рыбного рынка", - говорит Тыквер.
О фильме.
Сцены с мастером-парфюмером Бальдини (Дастин Хоффман) и его подмастерьем Гренуем (Бен Уишоу), а также сцены в парфюмерной мастерской мадам Арнульфи (Коринна Харфуш) снимали в Мюнхене. Оставшуюся часть фильма, включая парижский рыбный рынок и Грасс, город парфюмеров, снимали в Испании (в Барселоне, Фигересе и Жироне). Под началом режиссера Тома Тыквера находились 520 технических работников, 67 актеров, около 5200 человек массовки и более 100 декораций.
"Было очень забавно временами, стоя по щиколотку в рыбной требухе, отдавать команды на четырех языках примерно тысяче человек массовки", - смеется Том Тыквер.
Год производства: 2006