Впервые за те годы, что жители города Назарово принимают участие в большом проекте, писать диктант решили так много назаровцев. Сегодня в аудиториях зарегистрировались более 120 человек. Ранее писать диктант приходили не многим более 30 человек. В этом году только в центральной городской библиотеке проверяли свои знания более 20 человек. Остальные писали в аудиториях школы № 7. Здесь желающих было так много, что пришлось экстренно допечатывать бланки и продлевать регистрацию. Диктант писали люди разного возраста и профессий, школьники, студенты, люди среднего возраста и пенсионеры. Приходили семьями, вместе с родителями.
Текст диктанта многим показался несложным. Однако, некоторые слова вызвали затруднение. Работы только начали проверять, но эксперты уже отметили ряд ошибок, которые встречаются чаще других в словах: чересчур, туда-сюда, не спеша, баллады, сомнамбулическое. Проверка текстов продолжается, результаты будут опубликованы чуть позже. Для желающих проанализировать свои работы уже сейчас, публикуем текст диктанта. Отметим, некоторые огрехи не будут считаться ошибками. Например, в тексте встречается имя Якоб, если его услышали и написали как Яков, это не ошибка.
Организаторы проекта «Грамотный край» выражают благодарность коллективам и руководителям Централизованной библиотечной системы города Назарово и средней школы №7 за организационную помощь и предоставленную возможность назаровцам принять участие в проекте.
ТД 2018. Часть 2. Эталонный текст Гузель Шамилевна Яхина
УЧИТЕЛЬ СЛОВЕСНОСТИ
…За годы учительства, каждый из которых напоминал предыдущий и ничем особенным не выделялся, Якоб Иванович настолько привык произносить одни и те же слова и зачитывать одни и те же задачки, что научился при этом мысленно раздваиваться внутри своего тела: язык его бормотал текст очередного грамматического правила, рука зажатой в ней линейкой вяло шлепала по затылку чересчур говорливого ученика, ноги степенно несли тело по классу от кафедры к задней стене, затем обратно, туда-сюда. А мысль дремала, убаюканная его же собственным голосом и мерным покачиванием головы в такт неспешным шагам.
Немецкая речь была единственным предметом, во время которого мысль Баха обретала былую свежесть и бодрость. Начинали урок с устных упражнений. Ученикам предлагалось рассказать что-либо, Бах слушал и переводил: перелицовывал короткие диалектные обороты в элегантные фразы литературного немецкого. Двигались не спеша, предложение за предложением, слово за словом, будто шли куда-то по глубокому снегу – след в след. Копаться с азбукой и чистописанием Якоб Иванович не любил и, разделавшись с разговорами, торопливо стремил урок к поэтической части: стихи лились на юные лохматые головы щедро, как вода из лоханки в банный день.
Любовью к поэзии Баха обожгло еще в юности. Тогда казалось: он питается не картофельным супом и квашеной капустой, а одними лишь балладами и гимнами. Казалось, ими же сможет накормить и всех вокруг – потому и стал учителем. До сих пор, декламируя на уроке любимые строфы, Бах все еще чувствовал прохладное трепетание восторга в груди. Дети страсти педагога не разделяли: лица их, обычно шаловливые или сосредоточенные, с первыми же звуками стихотворных строк приобретали покорное сомнамбулическое выражение. Немецкий романтизм действовал на класс лучше снотворного. Пожалуй, чтение стихов можно было использовать для успокоения расшалившейся аудитории вместо привычных криков и ударов линейкой…
Проект реализуется с использованием гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов
0 |